查看原文
其他

HSK4级阅读丨岗位难度要适当

外研社国际汉语 外研社国际汉语
2024-09-04

FLTRP CLT Classroom

外研社国际中文微课堂

HSK

4级

岗位难度要适当

Jobs Should Be Appropriately Challenging


点击播放朗读版音频



美国一位科学家做了这样一个实验:把六只猴子分别关在三个空房间里,每个房间两只猴子,房间里分别放着一定数量的食物,但放的位置高度不一样:第一个房间的食物就放在地上;第二个房间的食物分别从低到高,挂在不同高度的位置上;第三个房间的食物挂在房顶上。


几天以后,他们发现,第一个房间的猴子一死一伤,伤的猴子也快不行了;第三个房间的两只猴子都死了;而第二个房间的猴子却都活得好好的。


原来,第一个房间里的两只猴子一进房间,就看到了地上的食物,于是,为了争夺食物,它们俩打了起来。结果,死的死,伤的伤。第三个房间的猴子,虽然做了努力,但因为食物放得太高,难度太大,够不着,结果被活活饿死了。只有第二个房间的两只猴子,先是各自跳起来取食物,但随着悬挂食物高度的增加,难度增大,两只猴子只有合作才能取得食物,于是,一只猴子起另一只猴子跳起来取食物。这样,每天都能取到够吃的食物,它们很好地活了下来。


科学家做的虽然是猴子取食物的实验,但在一定程度上也说明了人与工作岗位的关系。岗位难度太低,人人都能干,而且会为了某个职位争斗起来,结果就像第一个房间里的两只猴子;而岗位的难度太大,即使努力也干不好,结果就像第三个房间里的猴子。这两种情况往往都体现不出人的能力和水平。


岗位的难度要适当,要有一定的层次,就和第二个房间的食物一样。这样,才能真正体现出人的能力与水平,发挥人的能力和智慧。同时,相互间的依存关系能够使人相互合作,共同克服困难。



生词 


_


_


_


_

争夺

zhēnɡduó

v

fight over

随着

suízhe

v

along with, following

悬挂

xuánɡuà

v

hang, suspend

合作

hézuò

v

cooperate

tuō

v

support from under with the palm

层次

cénɡcì

n

different grades

arranged according to size or level

相互

xiānɡhù

adv

mutually

依存

yīcún

v

depend on


语言点 


体现

embody, reflect


这两种情况往往都体现不出人的能力与水平。


“体现”,动词。表示性质、特点通过某一个具体的事物表现出来。

“体现” is a verb. It expresses characteristics or traits shown through a specific object.


例句

(1)这次考试的成绩体现出了同学们的听力水平。

(2)每个同学的努力都会在作业和考试中体现出来。


克服

overcome, conquer


相互间的依存关系能够使人相互合作,共同克服困难。


“克服”,动词。表示战胜(缺点、错误、坏习惯、不好的现象或不利的条件等)。

“克服” is a verb. It expresses the surmounting of shortcomings, mistakes, bad habits, bad phenomena, or other disadvantages.


例句

(1)父母应该帮助孩子克服不良习惯,同时,培养他们的良好习惯。

(2)每个人身上都有缺点,我们应该不断克服它们。


练习 


1. 判断正误。

True or False.


01

第三个房间的食物是挂在房顶上的。

点击空白处查看答案


原文:第三个房间的食物挂在房顶上

02

是科学家教第二个房间里的猴子该怎么做的。

点击空白处查看答案


原文:只有第二个房间的两只猴子,先是各自跳起来取食物,但随着悬挂食物高度的增加,难度增大,两只猴子只有合作才能取得食物,于是,一只猴子托起另一只猴子跳起来取食物。

03

作者认为,岗位的难度既不能太高,也不能太低。

点击空白处查看答案


原文:岗位的难度要适当,要有一定的层次,就和第二个房间的食物一样。

2. 选择正确答案。

Choose the correct answer.


01

三个房间的食物,在(   )上有不同。

A. 数量

B. 种类

C. 位置

D. 颜色

(点击选项查看答案,下同)


02

第一个房间里的猴子,有死有伤,原因是(   )。

A. 环境不好

B. 饲养员殴打它们

C. 相互争抢食品

D. 生病


03

第二个房间里的猴子未出现死伤,主要是因为(   )。

A. 取食毫无难度

B. 跳着取食,锻炼了身体

C. 它们比较聪明

D. 互相协作拿到了食物



文化贴士

Cultural Tips

“卷铺盖”和“炒鱿鱼”

Getting Fired

“卷铺盖”和“炒鱿鱼”都是指被解雇。因为人们对开除和解雇这类词十分敏感,觉得它太刺耳,于是有些人就用“卷铺盖”来代替。因为在过去,被雇用人的被子、褥子大都是自带的,离开时,当然要卷起自己的铺盖了。“炒鱿鱼”是“被解雇”的意思。它本来是一道广东菜,即炒鱿鱼片,当鱿鱼片熟透时,便会自动卷成一圈,正好像被开除的员工,将自己的铺盖卷起来一样,所以,人们常把“被解雇”叫作“炒鱿鱼”。如今,我们还可以听到“我炒了老板的鱿鱼”,“我把老板炒了”这样的话。


"卷铺盖" and "炒鱿鱼" both refer to being fired from a job. Because people are particularly sensitive to the subject of being laid off or fired, and feel that it is too direct, so they use "卷铺盖" as a euphemism. In the past most of the working class's quilts and mattresses were brought with them, and in leaving, they'd of course roll up their own bedding, or "铺盖". "炒鱿鱼" means "to be fired". Originally it was a type of dish in Guangdong, namely fried squid slices.


When the squid pieces were well cooked, they would curl up into rolls, which just so happened to look like employees who just got fired wrapping up their bedding. Thus, people often refer to being fired as "stir-fried squid". Today we can often hear things like "我炒了老板的鱿鱼" or "我把老板炒了" (literally, I have stir-fried my boss' squid).


本文选编自《中文天天读4B:种下一棵爱情树

(外语教学与研究出版社,2010年)



今日互动 

 

你认为找工作最重要的是什么?找工作是越容易越好吗?欢迎在评论区留言分享~


点击了解中国人民大学李泉老师

对于国际中文教育专业学生职业选择的看法


资源推荐


“中文天天读”系列分级读物



“中文天天读”系列分级读物是专为中文学习者编写的一套有声分级读物,包括英、日、韩三个语种注释的版本。全系列按照语言难度分为五级,每级包含A、B两个分册,每册配有录音,学习者可通过听读结合的方式欣赏地道中文。图书话题涉及中国人的日常生活、价值观念、传统和现代的碰撞与交融,真实展现了当代中国社会的风貌,既可以作为课外读物,又可以作为阅读教材。


此外,系列读物配套课程Reading China(点击了解详情)已在Aha Chinese上架,教师可将图书与课程搭配使用,根据学生情况,灵活地将课程运用在预习、课堂练习、课后作业、复习等环节中。


左右滑动查看样张


《中国人的生活故事(第二辑)》



《中国人的生活故事(第二辑)》系列读物是专为中文学习者选编的系列读物。本系列读物以腾讯网《中国人的一天》栏目为选题素材,通过呈现各行各业的普通中国人在一天中的工作、生活,向海内外的汉语学习者打开一扇了解当代中国社会之窗。图书以图带文,通过扫描二维码可以获得丰富多样的视听说资源,读者通过阅读本系列丛书,既可以通过图片、视频等直观感性地了解中国的地理、民俗、经济、社会、文化等,亦可在字里行间学习到全新、鲜活、实用的汉语语言知识。


左右滑动查看样张


《这就是中国:中国日常文化》



《这就是中国:中国日常文化》以中国古代文化为切入点,结合当代中国人日常生活各方面的数据统计,从中国概况、家庭、服饰、饮食、居住、交通、通信、收入、教育、就业、历法与节日、人际交往、文化与休闲、卫生与健康、信仰与价值观、民间习俗、民间禁忌、传统象征物等24个方面,为读者展示了当代中国一幅幅真实的日常生活画卷。全书插图丰富,文字简洁,信息准确,已出版十个语种的中外对照版,包括英文、法文、德文、日文、韩文、俄文、西班牙文、葡萄牙文、阿拉伯文和泰文。


扫码查看样张

扫码购买电子书



往期精选

1

HSK4级阅读丨中国人的饮食习惯

2

HSK5级阅读丨你适合做哪种工作?

3

HSK5级阅读丨熊猫外交

4

HSK6级阅读丨“一夜入冬”后,你的生物钟还好吗?

5

好看 好玩 好用——中文系列读物《中国人的生活故事(第二辑)》

6

资源集锦丨外研社国际中文电子书及配套资源

7

教学锦囊丨如何在课堂上开展个人化或特定化问答?

8

日拱一卒丨国际中文课外阅读材料应该怎么选?

9

日拱一卒丨什么是CCR教学法?


       编辑 | 李彩霞 杨立梦

美术编辑丨亓欣(实习)

原创稿件,转载请注明来自微信订阅号:外研社国际汉语   

欢迎分享与转发

关注我们

微信公众号

教学资源网

教师发展课程


点击“阅读原文”查看更多中文分级读物

继续滑动看下一个
外研社国际汉语
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存