查看原文
其他

期刊概览:《欧洲语言文化研究》第13辑目录摘要

《欧洲语言文化研究》第13辑

主编:柯静



本期目录

本期摘要

《习近平谈治国理政》汉意平行语料库

在外交翻译教学中的应用


余丹妮  张 虓

关键词《习近平谈治国理政》;汉语—意大利语翻译;外交翻译;平行语料库;翻译教学


摘要:笔者创建《习近平谈治国理政》汉意平行语料库,探讨其在汉意外交翻译教学中的应用价值。笔者认为《习近平谈治国理政》汉意平行语料库对中国外交话语汉意翻译教学与实践具有重要的参考价值,可应用于外交翻译教学的以下两方面:(1)基于《习近平谈治国理政》汉语语料库的词频列表,提取适用于不同教学阶段的外交常用词汇;(2)引导学生使用平行语料库作为工具,分析外交常用词汇的意大利语译文,总结翻译策略,以提高学生的翻译技巧觉识。

多边语境中的政治语篇主题互文性分析

——以中、美、罗在第75届联合国大会一般性辩论上的发言为例


吕美衡 董希骁

关键词:主题互文性;多边语境;联大一般性辩论;政治语篇


摘要:本文基于现有互文性理论,提出“主题互文性”这一概念,并以中国、美国和罗马尼亚三国在第75届联合国大会一般性辩论上的发言为语料来源加以分析。研究发现,主题互文性分析有助于在多边语境下对比提炼语篇主题,展现话语主体的利益关切与核心诉求,揭示语篇背后关系的建构与解构。主题互文性弥补了现有互文性理论中对于主题重要性与多边语境特殊性关注的缺失,为政治语篇构建提供一种独特的参鉴维度。

汉语普通话与匈牙利语标准音元音体系的比较及在国内对外匈牙利语教学中的运用


王炳霖

关键词:对外匈牙利语;语音习得;元音体系;母语迁移


摘要:匈牙利语作为乌拉尔语系中使用人数最多的语种,其语音体系具有本身的特色。国内对外匈牙利语教师在教学实践中,最开始都会进行元音发音这一教学任务。这对于汉语母语者而言,存在可观察到的学习困难。语音习得是二语习得的重要研究领域,而元音作为语音基础单位之一,其体系的对比研究可以帮助我们更好地认知汉语母语者的匈牙利语音习得。本文主要从发音语音学和声学语音学角度对比汉语普通话及匈牙利语标准音二者元音体系的语音特征,在此基础上根据迁移理论将匈牙利语元音进行划分,并讨论在国内匈牙利语教学中运用的可能性。

连词però在《疯狂的罗兰》中的语法功能


田众非

关键词连词 però;语法功能;《疯狂的罗兰》


摘要:现代意大利语中,连词però只表示“但是”等转折之意。但是在以《疯狂的罗兰》为代表的文艺复兴意大利文学作品中,该连词还有一个截然不同的含义,经常用来表示“因此”,此外还可以构成一些特定的词组或搭配。由于该连词频繁出现在文本之中,因此,如果对其用法缺乏完整的了解,可能会导致对原文的误读。本研究旨在通过分析意大利文艺复兴盛期文学代表作品《疯狂的罗兰》中该连词的使用,从中归纳出其语法功能与使用规则,以帮助现代读者更加准确地阅读和理解《疯狂的罗兰》等文艺复兴时期的意大利文学作品。

伐佐夫笔下的1876年四月起义

——重读小说《轭下》


马细谱

关键词:伐佐夫;保加利亚;作家;小说;《轭下》


摘要:伊凡·伐佐夫(Иван Вазов, 1850—1921)是 19世纪末20世纪初保加利亚著名现实主义作家、诗人和戏剧家。他一生创作了多种体裁的作品,包括诗歌、小说、剧本等。其中,长篇历史小说《轭下》是他的代表作,中译本几次勘校再版,深受中国读者的喜爱。《轭下》以1876年四月起义为背景,生动反映了保加利亚人民反抗奥斯曼帝国奴役,致力于民族解放运动的悲壮事件与历史人物的革命活动。

伊凡·伐佐夫及其短篇小说创作

余志和

关键词:保加利亚近代文学;短篇小说;现实主义;伊凡·伐佐夫


摘要:保加利亚现实主义作家伊凡·伐佐夫被本国人民称为“文学之父”和“民族之魂”。他以娴熟的写作技巧,在其短篇小说中描摹了19世纪末和20 世纪初保加利亚的社会百态,既热情讴歌了民族英雄的胆大无畏和劳苦大众的善良仁爱,也无情鞭挞了新兴资产阶级的贪婪和伪善。他的小说创作代表了保加利亚文学的一个决定性的发展阶段,为此后的保加利亚作家指明了前进方向。

阿里帕夏的文学形象及其建构


马 赛 冯 越

关键词:阿里帕夏;文学形象;奥斯曼帝国;阿尔巴尼亚


摘要:阿里帕夏是19世纪初巴尔干半岛重要的政治人物。作为奥斯曼帝国亚尼纳行省的统治者,他的反叛和希腊独立运动关系密切。阿里帕夏有着复杂的政治、民族和宗教身份,其在各国文学作品中的形象有所不同。西方文学作品通过建构阿里帕夏的东方“他者”形象,表达作者对希腊独立运动、奥斯曼帝国统治的立场,而阿尔巴尼亚本国文学作品则更关注阿里的民族身份。本文选取《恰尔德·哈洛尔德游记》《东方集》《希腊俘虏,又名,雅典的陷落》和《耻辱龛》四部作品,分析阿里帕夏的形象在作品中的建构,对比解读不同国家、不同历史背景下关于该历史人物的文学书写的关切所在。

中国文学和非文学作品塞文翻译历史与现状分析


米尔娅娜·帕芙罗维奇  安娜·约万诺维奇

关键词中国文学作品;中国非文学作品;塞文译文;青年翻译人才培养


摘要:随着中国和塞尔维亚成为战略伙伴以及两国合作项目的日益增多,塞尔维亚人民对中国国情、中国历史文化和中国文学的兴趣也日益增长,这些因素推动了中国文学和非文学作品的翻译。本文以COBISS.SR资料库及《塞尔维亚人民图书馆有关中国的各类图书的检索目录》为基础,对中国文学和非文学作品的塞文翻译历史与现状进行了梳理,指出翻译工作目前所面临的问题和挑战,并初步探索了青年翻译人才的培养途径。

阿尔巴尼亚加入欧盟的进程及前景分析


胡志强

关键词阿尔巴尼亚;欧盟;西巴尔干;条件


摘要:冷战结束初期,欧盟未曾确立与西巴尔干国家建立联系的策略。1999年科索沃战争爆发后,出于维护欧洲大陆安全和稳定的考虑,欧盟决心将西巴尔干地区作为一个整体纳入欧洲一体化进程。自冷战结束以来,阿尔巴尼亚一直以“回归欧洲”、加入欧盟为目标,在民主化转型之路上不断完善和提升现代化国家的构建。阿尔巴尼亚从 2009 年申请加入欧盟至今已有十多年,但在满足欧盟设定的“条件性”要求上还存在诸多障碍,始终徘徊在欧盟的边缘。阿尔巴尼亚最终何时入盟不仅取决于欧盟自身扩大的能力,还在于其自身的“达标”程度。促进经济可持续发展、提升民主化建设水平、打击腐败、改善国内司法环境和提升国家治理能力是阿尔巴尼亚未来实现加入欧盟的关键所在。

塞尔维亚文化融资的个人参与

——以众筹为例


蒋 涌 冯梓晴

关键词:塞尔维亚;文化融资;个人参与;众筹


摘要:近年来,由于众筹的融资模式在世界范围内各个领域产生巨大影响,塞尔维亚也在文化艺术领域引进了众筹,促进其文化融资和参与实践的发展。本文通过分析塞尔维亚和全球范围内艺术和文化公共参与的实践,特别是当前众筹的发展状态和趋势,概述了文化艺术领域进行众筹的优缺点,在此基础上分析了塞尔维亚与其他国家参与式众筹实践当前的发展状况和面临的问题,并讨论了塞尔维亚的文化组织可以采取哪些行动、模式和方式更好地利用众筹。最后,本文从文化组织和政策制定者的角度为在塞尔维亚文化参与中推广众筹模式提供了改进建议,也为众筹相关领域相关的学术研究提供一点思路和借鉴。

“一树花开两地芳”:文学的传播与传承

——北外保加利亚语专业成立60周年暨纪念伐佐夫逝世100周年文学研讨会综述


陈 悦


2021 年10 月22 日,由北京外国语大学欧洲语言文化学院保加利亚语教研室和北外保加利亚研究中心主办的“北外保加利亚语专业成立60 周年暨纪念伐佐夫逝世100 周年文学研讨 会”在北外举行。

第四届欧洲语言文化论坛综述


王弘毅


2021 年7月10 日,第四届欧洲语言文化论坛在北京外国语大学举行。中国公共外交协会副会长陈育明先生、中国社会科学院外国文学研究所石琴娥研究员等嘉宾和代表参加了论坛。与会专家学者就语言教学与语言政策研究、文学研究、社会与文化研究、中欧交流研究等领域的研究成果展开了深入交流和研讨。

悼恩师易丽君先生

赵 刚


壬寅初岁,时序新春,人七之日,噩耗忽传,闻吾师易先生丽君,溘然长逝,享年八十有七!呜呼!恩师此去,相见无期,朔风哀鸣,天地同悲,满园桃李,相对而泣,中外故友,掩面泪垂。吾念恩师,音容清晰宛如昨日别后,吾忆易老,笑语琅琅仿佛耳畔重回,无奈先生今已隔世,黄泉碧落,杳杳难归,空余吾侪痛泣于灵前,何当反哺以报雨露春晖之恩情?!

继续滑动看下一个
北外学术期刊
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存